-
1 шалт берне
ре́зко и си́льно уда́рить и́ли хло́пнутьшалт берне яңакка — шлёп по щеке́
-
2 беләкле
прил.; разг.плечи́стый, сильнору́кий, си́льный••беләкле берне егар, белемле меңне егар — посл. си́лой рук мо́жно одоле́ть одного́, зна́нием - ты́сячу
-
3 егу
перех.1) вали́ть/повали́ть, сва́ливать/свали́ть, сбива́ть/сбить (силой, ударом, толчком) || сва́ливаниеҗиргә егу — повали́ть на́земь
бәреп (сугып) егу — сбить уда́ром
давыл телеграф баганаларын екты — бу́ря повали́ла телегра́фные столбы́
2) вали́ть || ва́лка, пова́лагач егу — вали́ть лес, вали́ть дере́вья
3) поби́ть, приби́ть (посевы, растения сильным ветром, дождём, градом)яңгыр игеннәрне еккан — дождь приби́л хлеба́
4) поборо́ть, победи́ть ( в национальной борьбе)••беләге юан берне егар, белеме бар меңне егар — посл. у кого́ си́льные ру́ки - побо́рет одного́, у кого́ есть зна́ния - победи́т ты́сячу
5) перен. побежда́ть/победи́ть, одолева́ть/одоле́ть (в бою, борьбе (с кем-л.; чем-л.), в споре, дискуссии и т. п.)••мәйданда еккан батырдан яуда еккан батыр олы — погов. геро́й, победи́вший на по́ле бо́я, бо́лее чтим, чем богаты́рь, победи́вший на майда́не
6) перен. истребля́ть/истреби́ть, губи́ть/погуби́ть, вали́ть, сва́ливать/свали́ть, повали́ть ( об эпидемии) || истребле́ниетүләмә бик күп малны екты — сиби́рская я́зва погуби́ла о́чень мно́го скота́
грипп аны да урынга екты — грипп и его́ свали́л в посте́ль
7) перен.; разг. скомпромети́ровать, запятна́ть (чьё-л. имя, заслуги, авторитет)атаң исемен екма — не запятна́й и́мя (своего́) отца́
8) перен. ослу́шаться ( кого), оставля́ть без внима́ния (чьи-л. наставления, советы, слова) || ослуша́ниеолылар сүзен егу — ослу́шаться ста́рших
9) перен.; разг. прова́ливать/провали́ть, губи́ть/погуби́ть (какое-л. дело)матур башлангычны егу — погуби́ть хоро́шее начина́ние
җыелышта отчётымны ектылар — на собра́нии провали́ли мой отчёт
10) перен.; разг. прова́ливать, сре́зать (кого-л.) (на экзамене, при зачёте)•- егу ып салу -
4 ике
числ. колич.1)а) два, две, дво́еике стакан — два стака́на
ике кашык — две ло́жки
ике тәүлек — дво́е су́ток
б) в притяж. ф. икебез, икегез, икесе вдвоём (дво́е); мы (вы, они́) вдвоёмикебез дә — (мы) о́ба (о́бе)
икегездән дә — от вас обо́их
икесенә дә — (им) обо́им, им двои́м
в) как знаменатель дробн.; числ. икедән втора́яикедән өчкә икедән берне кушу — к трём вторы́м приба́вить одну́ втору́ю
2) в сочет. со словами на -лы, -лык дву-, две-, двух-, дво́е-ике атналык — двухнеде́льный
ике еллык имән агачы — дубо́к двухле́тний
ике йөзьеллык юбилеен үткәрү — провести́ двухсотле́тний юбиле́й
ике көнлек поход — двухдне́вный похо́д
ике яклы урам хәрәкәте — двусторо́ннее у́личное движе́ние
ике тәрәзәле бүлмә — ко́мната в два окна́
3) два ра́за, два́ждыике сигезең уналты — два́жды во́семь - шестна́дцать
ике бардык инде без анда — два́жды (два ра́за) уже́ ходи́ли мы туда́
4) в знач. сущ.а) два (года, годика)аңа әле генә ике тулды — ей (ему́) то́лько что испо́лнилось два го́дика (го́да)
б) мн., в притяж. ф. икеләре приме́рно (приблизи́тельно) второ́е (число́); числа́ так второ́гов) в притяж. ф. икесе второ́е (число́)бүген икесе — сего́дня второ́е (число́)
икесендә килегез — приходи́те второ́го (числа́)
айның икесендә — второ́го числа́ (ме́сяца)
•- ике басулы
- ике буын
- ике буынлы тигезләмә
- ике властьлылык
- ике җенесле
- ике иңле
- ике кабырчыклылар
- ике канатлылар
- ике капкачлы клапан
- ике кырлы почмак
- ике нокта
- ике оксидлы
- ике орлыклар
- ике өйлеләр
- ике өлешлеләр
- ике потлы гер
- ике саңаклылар
- ике составлы
- ике телле
- ике тиенлек
- ике төртке
- ике юллык
- ике юллык шигырь
- ике яклы
- ике яклы хезмәттәшлек
- ике япьле сәнәк
- ике аерылы сәнәк••ике авыз сүз — разг. два сло́ва, па́ра слов
ике авыз сүз белмәү — ни в зуб ного́й
ике агач арасында адашу — заблуди́ться в трёх со́снах
ике адым да атлый (китә) алмау (атлап өлгермәү) — не успе́ть сде́лать двух шаго́в
ике адымда — бли́зко, в двух шага́х
ике адымны бер итү — нести́сь со всех ног (во всю прыть; не чу́я ног)
ике адымның берендә — че́рез (ка́ждый) шаг; ка́ждые два ша́га
ике азан әйтмиләр — букв. две обе́дни зара́з не слу́жат; ≈≈ по́езд уже́ ушёл (о том, чего не повторяют дважды)
ике арага кара мәче керү — чёрная ко́шка пробежа́ла (проскочи́ла) ме́жду кем-то (двои́ми)
ике арага керү (төшү) — испо́ртить взаимоотноше́ния
ике арада, бер турыда калу — оказа́ться в неопределённом положе́нии
ике арада бетсен (калсын) — пусть оста́нется ме́жду на́ми
ике арада калу — сиде́ть на двух сту́льях, быть на распу́тье
ике арада киләп сару — слоно́в слоня́ть; болта́ться без де́ла
ике арадан буш калу — ни два, ни полтора́; ни то ни сё
ике араны шомарту — соба́к гоня́ть, слоня́ться без де́ла, безде́льничать
ике ат бер тиен — хоть трава́ не расти́; хоть бы хны
ике атлам җир — см. ике адымлык җир
ике аягын (ботын) бер кунычка (итеккә) тыгу — свя́зывать по рука́м и нога́м; согну́ть в бара́ний рог кого-л.
ике аякка (берьюлы) аксау — хрома́ть на о́бе ноги́
ике аяклы, ике куллы — тако́й, как все ( с руками и ногами)
ике аяклы ерткыч — двуно́гий зверь; двуно́гая тварь
ике аяклы хәсрәт (бәла, афәт) — го́ре лу́ковое
ике аякның берсен дә атламау — ни ного́й, ни ша́гу
ике аякның берен басмау — не ступи́ть ного́й ( ноги моей не будет)
ике әйттермәү — не заставля́ть два́жды повторя́ть
ике бәя (бәһа, хак) — в двойно́м разме́ре ( очень дорого)
ике бозауга башак (кибәк) аера алмау (белмәү) — не суме́ть раздели́ть корм двум теля́там
ике дигәнче — в два счёта; еди́ным ду́хом
ике дога, бер җыр — см. ике дөнья - бер морҗа
ике дөньядан буш калган — не от ми́ра сего́
ике инә бер җептә, ике имән (тирәк) бер төптә (булу) — как иго́лка с ни́ткой; их водо́й не разольёшь
ике исәп - бер хисап (исәп) — всё равно́
ике кабып бер йоту — в два счёта ( сделать); одни́м (еди́ным) ду́хом; раз-два и гото́во
ике колагың үзеңә булсын — остава́йся при свои́х ко́зырях (букв. пусть твои́ два у́ха оста́нутся при тебе́)
ике көннең берендә — че́рез день; ка́ждые два дня
ике кул белән — см. ике куллап
ике кулга бер эш — поси́льная рабо́та
ике кулга шәм тотып эзләү — днём с огнём иска́ть
ике кулны да кую — подпи́сываться обе́ими рука́ми
ике куян артыннан куу — гна́ться за двумя́ за́йцами
ике күзе дүрт булган — глаза́ на лоб поле́зли
ике күзе төсле — как зени́цу о́ка
ике күзе ут булу — мета́ть глаза́ми и́скры
ике күзем кебек — как свет оче́й мои́х, голу́бчик, моя́ ра́дость
ике күзем чәчрәп чыксын! — ло́пни мои́ глаза́!
ике күзең ут булсын! — смотри́ в о́ба!
ике мәгънәле — двусмы́сленный
ике сарылы — сомни́тельно; сомни́тельный
ике сөйләмәү (сөйләп тормау, сөйләшмәү) —держа́ть (сдержа́ть) своё сло́во
ике сүз арасында — ме́жду де́лом, ме́жду сло́вом
ике сүз булмау — не мо́жет быть двух слов; не мо́жет быть ина́че; и ре́чи не мо́жет быть
ике сүзгә урын калдырмау — вы́сказаться недвусмы́сленно
ике сүздә, ике сүз белән — вкра́тце, в двух слова́х
ике сүзнең берендә — че́рез сло́во; то и де́ло (об употреблении, повторении чего-л.)
ике сыңар бер кием — два сапога́ па́ра
ике такта арасында калу — попа́сть впроса́к, оказа́ться ме́жду двух огне́й
ике тамчы су кебек (шикелле) — как две ка́пли воды́ ( похожи)
ике тәкә (бәрән) башы бер казанга сыймый — две бара́ньи головы́ в оди́н котёл не вмеща́ются; двум медве́дям в одно́й берло́ге те́сно
ике тиен бер акча — ерунда́, ничего́ не сто́ит
ике тиен тормас(лык) — гроша́ ло́маного не сто́ит; ни гроша́ не сто́ит; ло́маный ( медный) грош цена́
ике тиенгә дә исәпләмәү — в грош не ста́вить; ни во что не ста́вить
ике тиенлек — ни на грош, ни на копе́йку
ике ут арасында (эчендә) — ме́жду двух огне́й ( оказаться в безвыходном положении)
ике юл уртасы (чаты) — на распу́тье; быть (стоя́ть) на распу́тье
ике якка да кушылмау — оста́ться нейтра́льным; нет де́ла (кому-л. до кого-л., до чего-л.)
ике якка да юк — ни то ни сё, ни ры́ба ни мя́со
ике яклы уен уйнау — вести́ двойну́ю игру́
ике яклылык — двуру́шничество
ике ятып бер төшкә кермәү (уйламау) — не гори́т и не ва́рит; а ему́ и го́ря ма́ло
ике икең - дүрт кебек — как два́жды два четы́ре; о́чень про́сто
икенең берсе — одно́ из двух; и́ли-и́ли; и́ли да, и́ли нет
икесе дә бер очтан кискән — два сапога́ па́ра
- ике адымлык җирикесе ике нәрсә — две ра́зные ве́щи
- ике арада йөрү
- ике аягына бастыру
- ике башлы
- ике дөнья - бер морҗа
- ике килмәү
- ике куллап
- ике кулын баглау
- ике кулын бәйләү
- ике кулсыз итү
- ике кулсыз калу
- ике кулсыз булу
- ике кулсыз утыру
- ике куянны берьюлы ату
- ике күзен дүрт итеп
- ике сүз сөйләү
- ике сүзле
- ике уртада
- ике уртада тору
- ике чабата - бер кием -
5 имезү
перех.1) корми́ть, накорми́ть гру́дью, дава́ть/дать соса́тьбала имезү — корми́ть ребёнка гру́дью
2) корми́ть молоко́м ( животных)имезү вакыты — час (вре́мя) кормле́ния
имезеп саву — дои́ть, подпуска́я детёныша к ма́тери (телёнка к корове, жеребёнка к кобыле)
3) груб.; прост. дать, огре́ть, тре́снуть, влепи́ть кому-л.имез берне! — влепи́ разо́к!
-
6 мең
числ. колич.1) ты́сячамең сум — ты́сяча рубле́й
меңгә якын кеше — о́коло ты́сячи челове́к
унар мең — деся́тки ты́сяч
мең дә бер кичә — ты́сяча и одна́ ночь
мең бәлагә - бер җавап — (погов.) семь бед - оди́н отве́т
алган бер языклы, алдырган мең языклы — (посл.) взя́вший гре́шен еди́ножды, потеря́вший - тысячекра́тно ( может подозревать любого)
2) в сочет. со словами на -лы, -лык тысяче-меңьеллык — тысячеле́тний
мең километрлы — тысячекилометро́вый
мең башлы — тысячеголо́вый
3) ты́сяча, мно́жествомең сәбәп табу — найти́ ты́сячу причи́н
халык мең күзле — (погов.) у наро́да ты́сяча глаз
4) перен. ты́сячу (ты́сячи) размең әйттем — говори́л ты́сячу раз
дошманыңнан бер саклан, яман дустан мең саклан — (посл.) от врага́ береги́сь оди́н раз, от плохо́го дру́га - ты́сячу раз
мең тыңла, бер сөйлә — (погов.) ≈≈ сло́во - серебро́, молча́ние - зо́лото (букв. ты́сячу раз послу́шай, оди́н раз скажи́)
5) мн.; разг. ты́сячи (о больших деньгах, капитале)меңнәр белән эш йөртә — воро́чает ты́сячами
•- мең башы- меңнәр классы••мең гафу! — ты́сячу извине́ний!
мең дә беренче тапкыр (кат) — см. мең кат 1)
мең дә берне белү — ирон. быть всезна́йкой
мең (мең-мең) рәхмәт — ты́сяча благода́рностей, огро́мное спаси́бо
мең ризалык белән — с больши́м удово́льствием
мең (меңнәр) яшә! — живи́ (здра́вствуй) ты́сячу лет!
мең яшәгән, мең яшәрле (мең яшәрлек) — тысячеле́тний, долголе́тний
меңгә тапкырлану — увели́чиваться тысячекра́тно
- мең газап беләнмеңгә ярылу — разрыва́ться на ча́сти
- мең җан белән
- мең кат
- мең мәртәбә
- мең тапкыр -
7 сылау
перех.1) ма́зать, зама́зывать/зама́зать, нама́зывать/нама́зать; обма́зывать/обма́зать ( что чем)ярыкларны сылау — зама́зывать ще́ли
сумала сылау — зама́зать смоло́й
ипигә май сылау — нама́зать на хлеб ма́сло
биткә иннек сылау — нама́зать лицо́ румя́нами
читәнне сылау — обма́зать плете́нь
мичне сылау — обма́зать печь
2) перен.; прост.а) влепля́ть/влепи́ть, залепля́ть/залепи́ть, ма́зать, сма́зать ( кому)колагына берне сылау — влепи́ть в у́хо
яңак төпкә сылау — влепи́ть в щёку
б) гро́хнуть, баба́хнуть, тра́хнутьегетне җиргә сылау — гро́хнуть па́рня о зе́млю
3) прилепля́ть/прилепи́ть ( что к чему)белдерү сылау — прилепи́ть объявле́ние
4)а) натира́ть/натере́ть ( что чем)аякны елан мае белән сылау — натере́ть но́гу змеи́ной ма́зью;
б) масси́ровать, массажи́ровать ( что)билне сылау — масси́ровать поясни́цу
5) перен.; прост. сбыва́ть/сбыть ( кому что)гарип кызын сылау — сбыть дочь-кале́ку
6) перен.; прост. припи́сывать/приписа́ть ( что кому)бу кимчелекләрне миңа сыламагыз — не припи́сывайте э́ти недоста́тки мне
•- сылап алу
- сылап кую
- сылап ату
- сылап бару
- сылап бетерү
- сылап бирү
- сылап ташлау
- сылап чыгу
- сылый төшү -
8 сыптыру
перех.1) стега́ть/стегну́ть, хлеста́ть/хлестну́ть, хлестану́тькамчы белән сыптыру — хлестну́ть пле́тью
дилбегә белән сыптыру — стегну́ть вожжа́ми
аркага чыбык белән сыптыру — хлестну́ть пруто́м по спине́
2) разг. ударя́ть/уда́ритьбиткә сыптырды — уда́рил по лицу́
сыптырырмын берне — уда́рю (дам, вре́жу) разо́к
3) перен.; разг. мча́ться, нести́сь, дутьтурыга гына сыптыру — нести́сь (дуть) по прямо́й
сыптыру моннан! — дуй отсю́да!
4) перен.; прост. уплета́ть/уплести́, жрать, пожра́ть ( что)ашны сыптыру — уплета́ть суп
ипине сыптыру — уплета́ть хлеб
5) перен.; прост. пере́ть, упере́ть, таска́ть; тащи́ть, утащи́ть ( кого-что)алманы сыптыру — утащи́ть я́блоко
хуҗалар әйберен сыптыру — упере́ть хозя́йские ве́щи
•- сыптыра килү
- сыптырып алу
- сыптырып җибәрү
- сыптырып кую
- сыптырып салу
- сыптырып ташлау
- сыптырып чыгу -
9 тондыру
понуд. от тону1) отста́ивать/отстоя́ть, дать отстоя́ться || отста́ивание (воды и т. п.)суны тондырып ал — бери́ во́ду, отста́ивая её
2) оглуша́ть || оглуше́ниеколак тондыру — оглуши́ть у́ши
3) перен. бро́сить/броса́ть, забра́сывать/забро́сить || забра́сывание, кида́ть/ки́нуть, закида́ть/заки́нуть, сбра́сывать/сбро́сить || кида́ние, заки́дывание (быстрое, энергичное); сбра́сываниееракка тондыру — далеко́ забро́сить (только в прям.)
авыр йөкне җилкәдән җиргә тондырдым — сбро́сил с плеч тяжёлую но́шу
суга тондыру — сбро́сить (булты́хну́ть) в во́ду
4) перен. дава́ть/дать, ударя́ть/уда́рить (кулаком и т. п.), резану́ть, долбану́ть, прост. сту́кнутьберне тондырды — как даст (дал) разо́к
-
10 төмән
I 1. числ.де́сять ты́сяч2. сущ.; ист.бернең бәласе меңгә, меңнең бәласе төмәнгә — (посл.) вина́ одного́ вменя́ется в вину́ ты́сяче, а вина́ ты́сячи - десяти́ ты́сячам ( человек)
2) темь (административная единица, которая должна была предоставить правительству десять тысяч воинов); губе́рния3) темь (центр такой административной единицы, губернии)•- төмән би••II сущ.; этногр.1) гру́ппа тата́р-миша́рей -вы́ходцев из го́рода Те́мникова и его́ окре́стностей ( в современной Мордовской республике)2) гру́ппа сиби́рских тата́р ( живущих вблизи города Тюмени)III прил.; диал.неразгово́рчивый, необщи́тельный, за́мкнутый, мрачнова́тыйтөмән кеше — необщи́тельный челове́к
-
11 төртү
перех.1)а) ты́кать, толка́ть/толкну́тьҗиргә төртү — ты́кать/ткнуть в зе́млю
таяк белән төртү — толкну́ть по́сохом
кабыргага төртү — толка́ть в бок
б) перен. сту́кать/сту́кнуть без разма́ха, но си́льно; чувстви́тельно уда́ритьтөртү берне — сту́кни ( ему) раз
2) упира́ть, упира́ться (чем-л.)борынын төртеп — упира́я мо́рду, упира́ясь мо́рдой
3) выпира́тьсөякләре төртеп тора — его́ ко́сти выпира́ют ( из-под кожи)
4) перен. сажа́ть/посади́ть ( растения) рука́ми5) перен.а) незаме́тно сова́ть/су́нуть (что-л. в руки)б) эвф. дава́ть/дать взя́ткубиш мең төрттем — дал (су́нул) пять ты́сяч рубле́й ( взятки)
6) разг.а) ста́вить то́чку, запяту́ю и т. п.б) ко́ротко писа́ть/написа́ть; заноси́ть/занести́ в кни́губу сүземне дә шунда төртү — и э́то моё сло́во занеси́ туда́ ( в книгу)
төртеп бар — посто́янно запи́сывай (заноси́)
7) устра́ивать/устро́ить ( на работу); поста́вить (на работу, на пост, по протекции кого-л.)•- төртеп егу
- төртеп җибәрү
- төртеп күрсәтү
- төртеп тишү
- төртеп төшерү
- төртеп чыгару
- төртеп чыгу -
12 төтәтү
1) понуд. от төтәү; разжига́ть/разже́чь || разжига́ние огня́2) перех. заку́ривать/закури́ть || заку́риваниетөтәтик берне — дава́й заку́рим по одно́й
-
13 шажгырту
перех.талчыбык белән шажгыртып, берне орды — он со сви́стом уда́рил свое́й лозо́й
-
14 шалт
1) подр. короткому резкому звуку удара, выстрела, действия какого-л. механизма и т. п. щёлк!2) в функ. сказ.; разг.а) о сильном и шумном ударе, о выстреле: шлёп, хлоп, трах, щёлкшалт тегенең яңагына — шлёп того́ по щеке́
б) о неожиданном и внезапном действии шасть, бац, трахкөннәрнең берендә шалт ревизия — одна́жды бац - реви́зия
көтмәгәндә, шалт кунаклар — неожи́данно шасть - го́сти
3) в функ. сказ.; разг. о быстром и резком движении шварк, швыркшалт кесәгә — шварк в карма́н
•- шалт иттерү
- шалт итү••шалт Мөхәммәтҗан — прост. о внезапном сенсационном действии хлоп, трах
-
15 шап
подр.1) однократному удару плоским предметом: шлёп, хлоп2) звуку захлопывания; хлопка, пощёчины и т. п.шап берне яңагына — хлоп его́ по щеке́
3) в функ. сказ. неожи́данно, внеза́пно хвата́ть, схвати́ть, лови́ть, пойма́ть, хвать!шап без моны, ут салам дигәндә — а мы хвать его́, когда́ он собира́лся подже́чь
•- шап иттерү
- шап итү
- шап итеп сугу -
16 ябыштыру
перех.1) кле́ить, прикле́ивать/прикле́ить, накле́ивать/накле́ить, прилепля́ть/прилепи́ть || накле́ивание, накле́йка, прикле́ивание, прикле́йкаконвертка марка ябыштыру — накле́ить ма́рку на конве́рт
стенага рәсемнәр ябыштыру — прикле́ить рису́нки на сте́нку
2) закле́ивать/закле́ить; залепля́ть/залепи́ть || закле́йка (щели, отверстия, прорези)кышка тәрәзәләрне ябыштыру — закле́ить о́кна на́ зиму
ярыкларны кәгазь белән ябыштыру — закле́ить ще́ли бума́гой
җәрәхәткә пластырь ябыштыру — залепи́ть ра́ну пла́стырем
3) скле́ивать/скле́ить, слепи́ть || скле́иваниекатыргыларны ябыштырып тартма ясау — скле́ив карто́нки, сде́лать коро́бку
дәфтәр битләрен ябыштыру — скле́ить листы́ тетра́ди
ватылган вазаны ябыштыру — скле́ить разби́тую ва́зу
4) перен.; разг. прикле́ивать/прикле́ить, прилепля́ть/прилепи́ть, закрепля́ть/закрепи́ть (за кем-чем-л.) (прозвище, название, какое-л. слово и т. п.)кушамат ябыштыру — прикле́ить про́звище
берничә вакыйга аңа "ялганчы" исемен ябыштырды — не́сколько собы́тий закрепи́ло за ним про́звище "обма́нщик"
5)а) перен.; прост. залепля́ть/залепи́ть, влепля́ть/влепи́ть, припа́ивать/припая́ть (наказание, выговор, обвинение и т. п.)каты шелтә ябыштыру — влепи́ть стро́гий вы́говор
өч ел төрмә ябыштыру — припая́ть три го́да тюрьмы́
б) перен.; прост. залепля́ть/залепи́ть, влепля́ть/влепи́тьяңагына берне ябыштыру — влепи́ть пощёчину
••ябыштырып алу (ябыштырып чыгару) — этногр. увести́ де́вушку без согла́сия её роди́телей
-
17 яңак
сущ.1) щека́ || щёчныйяңак мускуллары — щёчные му́скулы
яңагыннан сөю — потрепа́ть по щеке́
2) кося́кишек яңагы — дверно́й кося́к
тәрәзә яңагы — око́нный кося́к
•- яңак чыгынтылары
- яңак сөяге
- яңак к тамырлары
- яңак к шешү••яңак биетү — за о́бе щеки́ уплета́ть (упи́сывать)
яңагы суырылу (яңак тартылу; яңак эчкә бату; яңагы яңагына ябышу) — си́льно похуде́ть
яңагына менеп төшү (яңагына берне утырту; яңагыннан ут чәчрәтү) — залепи́ть (закати́ть, влепи́ть) пощёчину, съе́здить в мо́рду
См. также в других словарях:
Берне (город в Германии) — Коммуна Берне (город в Германии) Berne Герб … Википедия
Берне (Эмшер) — Берне нем. Berne Характеристика Длина 8,6 км Площадь бассейна 62,12 км² … Википедия
Берне — Берне, Людвиг (1786 1837) знаменитый немецкий публицист, вождь Молодой Германии . Начал свою публицистическую деятельность в 1818 г., сотрудничая в Франкфуртском Журнале , затем стал издавать собственный журнал Весы (посвященный проповеди… … 1000 биографий
БЕРНЕ (Borne) Людвиг — (1786 1837) немецкий публицист и литературный критик. Боролся с феодальной реакцией, национализмом, филистерством ( Письма из Парижа , 1832 34; памфлет Менцель французоед , 1837); один из идеологов Молодой Германии … Большой Энциклопедический словарь
Берне — (Borne) Бёрне (Borne) Карл Людвиг (1786 1837) Немецкий писатель, публицист, остроумный и язвительный полемист. Родился 6 мая 1786 во Франкфурт на Майне, в семье банкира еврея. Изучал медицину и юридические науки. Один из зачинателей жанра… … Сводная энциклопедия афоризмов
Берне Джон Элиот — (Burns, John Elliot) (1858 1943), англ, профсоюзный деятель и политик. С детских лет работал на ф ке, занимался самообразованием. Радикал социалист, руководитель забастовки лондонских докеров, закончившейся победой (1890), один из первых рабочих … Всемирная история
Берне (Франция) — У этого термина существуют и другие значения, см. Берне. коммуна Берне Bernay Герб … Википедия
Берне-Сен-Мартен — Коммуна Берне Сен Мартен Bernay Saint Martin Страна ФранцияФранция … Википедия
Берне (округ) — У этого термина существуют и другие значения, см. Берне. Берне Bernay Страна Франция Регион Верхняя Нормандия Департамент Эр Супрефектура Берне Количество кантонов 15 Количество коммун … Википедия
Берне (город, Германия) — Коммуна Берне Berne Герб … Википедия
Берне (приток Эмшера) — У этого термина существуют и другие значения, см. Берне. Берне нем. Berne … Википедия